печатать

2001, вып. 4 Вопросы истории рыбной промышленности Камчатки

Александров Г. И. Рейсовое донесение...

В рубрике «Рыбная промышленность в лицах и документах» представляем составленное Г. И. Александровым «Рейсовое донесение по пароходу-краболову «Камчатка», описывающее первое плавание принципиально нового промыслового судна, принадлежавшего Акционерному Камчатскому обществу (АКО). Текст донесения приводится с незначительными сокращениями.
Капитан дальнего плавания Георгий Иванович Александров принадлежит к плеяде замечательных дальневосточных моряков. С именем этого человека связано становление морского флота АКО, в котором он проработал девять лет. Г. И. Александров — выходец из петербургской морской семьи. В 1904 г. он командовал миноносцем, затем транспортом Сибирской военной флотилии «Шилка». С началом иностранной интервенции в Приморье увел корабль из Владивостока в Стамбул, затем работал на зарубежных судах. В августе 1922 г. стал капитаном стоявшего в Шанхае парохода Добровольного флота «Эривань». Старшим помощником у него был другой впоследствии прославленный рыбацкий капитан — Е. Д. Бессмертный. В 1923 г. «Эривань» вернулась из Шанхая во Владивосток. Весной 1928 г. Г. И. Александров был назначен капитаном «Камчатки». Он командовал судном только один сезон, затем был послан за границу для приобретения новых пароходов. Так, в 1931 г., по сведениям А. И. Щетининой, Александров, будучи капитаном нового траулера «Топорок», перегонял его на Дальний Восток из Бременхафена.
В АКО Г. И. Александров пользовался большим уважением. Вот как оценивало его руководство общества в официальной характеристике, подписанной 13 октября 1936 г. начальником АКО И. А. Адамовичем и представленной наркому пищевой промышленности СССР А. И. Микояну. «Капитан парохода “Орочон” Александров Георгий Иванович. Родился в 1882 г. в г. Ленинграде, беспартийный, капитан дальнего плавания, в прошлом морской офицер военного флота в чине капитана первого ранга. Служит в системе АКО с 1928 г. Перегонял из-за границы первый краболов-пароход “Камчатка”, пароход “Эскимос”. Последнее время командует пароходом “Орочон”. Обладает административными способностями, пользуется авторитетом у экипажа. Хорошо владеет французским и английскими языками. Прекрасно знает условия Камчатки. Имеет недостаток — частая выпивка. Борется за дисциплину на судне и выполнение трансфинплана. Участвует в общественной работе и в поднятии квалификации своих помощников, также команды. Судно содержит в порядке».
Капитан являлся безусловным авторитетом для комсостава и рядовых моряков. Впрочем, в непростых для него обстоятельствах эта популярность была поставлена ему в вину. Так, инструктор политсектора АКО докладывал своему начальству о том, что «…бывшему капитану Александрову (бывшему офицеру) в честь встречи нового года 1.01.1938 г. команда приподнесла торт и шампанское…».
4 июня 1937 г. на Камчатке стало известно о присвоении премий наркомата пищевой промышленности СССР «За перевыполнение планов путины 1937 г.» В числе отмеченных этой наградой работников АКО был и капитан «Орочона» Г. И. Александров.
10 июля 1938 г. «Орочон» завершил очередное плавание по западной Камчатке и вернулся в Петропавловск. 27 июля он пришел во Владивосток, где простоял до 3 августа. Здесь Александров покинул судно. 10 августа капитаном «Орочона» был назначен Е. Д. Бессмертный. По сведениям, сообщенным капитаном П. М. Ивановым, Г. И. Александров умер в конце 1938 г. или в начале 1939 г. в Ленинграде на трамвайной остановке — отказало сердце…
Вернемся к первому рейсу «Камчатки». 24 ноября 1928 г. член правления АКО В. Л. Бурыгин, подводя итоги крабового сезона, так охарактеризовал рейсовое донесение: «…надо сказать, что когда я прочел его, то увидел, что это прекрасный доклад с очень маленькой записочкой рейсового донесения; остальное об особенностях плавания и замечания по ним. Когда я прочел это донесение, оно произвело на меня впечатление, что это пишет Заведующий крабовым заводом. Капитан дает целый ряд чертежей, обоснованных моментов. Нет никакого сомнения, что человек подошел весьма серьезно к этому вопросу. Он пишет о ненормальных взаимоотношениях, которые были на пароходе, очень характерно и очень образно, в официальном донесении он характеризует Управляющего заводом как человека надменного с большим самомнением… В докладе капитана Александрова приводится новая схема заводоуправления: должен быть капитан-управляющий заводом с помощником по заводу с некоторым знанием крабового дела».
Так с подачи Г. И. Александрова на рыбацком флоте появилась новая должность — капитан-директор.

АЛЕКСАНДРОВ Г. И.

РЕЙСОВОЕ ДОНЕСЕНИЕ ПО ПАРОХОДУ-КРАБОЛОВУ «КАМЧАТКА»

О приеме парохода и подготовке к плаванию. Пароход «Chase» был получен мною на рейде в Хакодате. Приемки парохода в том виде, в котором она обычно производится, фактически не было. Вступление наше во владение пароходом выразилось фактом простого нашего прибытия на пароход. Никаких документов, описей, спецификаций на пароходе не оказалось. В момент нашего прибытия на пароход на нем хозяйничали американцы, которые, пользуясь беспризорностью парохода, понемногу (а может быть, и помногу) разбазаривали находившееся на нем имущество. Обстоятельства сложились столь уродливо, что необходимые пароходу вещи, как, например секстаны, пришлось купить у капитана за наличный расчет, якобы [как] его собственные, что казалось достаточно подозрительным. Прочий инвентарь, как, например столовые принадлежности, приходилось выуживать из кают американцев в запакованном для своза на берег виде. Первичные функции наши состояли, главным образом, в том, что мы (я, стармех, радист и Потапов) прятали беспризорные вещи в кладовые и запирали их. Фактическими хозяевами парохода мы стали лишь с прибытием команды, когда стало возможным наладить правильную судовую службу.
Подготовка парохода к плаванию состояла исключительно в установке заводского оборудования. Никакого ремонта пароходу, за исключением ремонта брашпиля, машины и окраски корпуса, дано не было по кредитным соображениям. Самое зло вооружения парохода состояло: 1. в незначительности срока, предоставленного для подготовки парохода к плаванию; 2. в отсутствии плановости, системы в работе; 3. в предоставлении разных работ разным мелким (кустарным) предприятиям; 4. в отсутствии расчетов инженеров, причем в результате указанного не было возможности обратить надлежащее внимание на жилые и общественного пользования помещения, приспособления, такелаж…
Бессистемная работа создавала исключительно утомляющую обстановку, когда из-за отставших деталей приостанавливались крупные работы, непрерывно менялся состав рабочих… постоянно требовавших непрестанного наблюдения за ними, повторных объяснений, указаний каждому, так как зачастую бригадиры отсутствовали. Отсутствие единой руководящей и согласовывающей мысли создавало полнейший хаос в работе. Некоторые работы (все производилось «на глазок») многократно переделывались, причем корпус парохода нещадно сверлился, резался. пережигался без всякой пользы к делу, нанося существенный ущерб крепости парохода, ставя иногда пароход в опасное положение, когда, например, во время интенсивной погрузки парохода грузом и топливом, без ведома судовой администрации у ватерлинии пробивались отверстия для шпигатов и, только будучи случайно и своевременно усмотренными, не вызвали значительных последствий.
В этой обстановке шли выбор и приемка материалов, усложнявшиеся отсутствием в Хакодате многих потребных сортов материалов, прейскурантов и постоянной торговли с Управзаводом касательно количества бухт тросов и прочих потребных пароходу в плавании материалов. Обстановка эта усложнялась еще и штормовыми погодами при отсутствии надлежащих якорей, что при каждом свежем ветре заставляло пароход рыскать и дрейфовать по всему рейду в Хакодате, угрожая и создавая столкновения с соседними пароходами, для предотвращения чего в порту часто держали морские вахты, нервируя и без того усталую команду.
Все указанное в течение времени с 16 апреля по 8 мая создавало непрерывный днем и ночью сумасшедший дом.
Благодаря удачному подбору японского главного мастера Хага-сан, дававшего свои указания, завод был поставлен удовлетворительно. Благодаря же по недоразумению назначенного, очень неопытного, но с большим самомнением, молодого, наделенного высшей властью и особым доверием Правления, Управзаводом, игнорировавшего указания достаточно опытных в своем деле моряков, но очень часто доверявшего японцам, пароход к моменту выхода в море остался вовсе не снабжен тросами и лесом, шлюпбалки на нем оказались непригодными, вооружение шлюпбалок – отчаянным.
Укладка грузов в трюмах производилась по согласованности плана погрузки между главным мастером и судовой администрацией. На погрузку для проверки поступавших на борт припасов были поставлены тальманы-матросы. В основу плана погрузки было положено условие наибольшего доступа ко всякого вида снабжению, могущему требоваться как в начале лова крабов, так и в течение сезона. Показанная ниже схема расположения припасов указанному условию наиболее соответствовала.
Последствия показали, что расположение припасов было правильным, но расположение запасного топлива внизу заставило для его извлечения делать значительные перевалки припасов.
8 мая снялись с якорей и пошли в море. Все были рады выходу в море, всем казалось, что сумасшедший дом наконец кончился и люди отдохнут в родной морской обстановке.
К моменту краболовных работ на борту имелось: ловцов — 90, заводских рабочих — 175 и разной японской администрации — 15 человек. Всего 280 человек.
О производстве. Само производство несложно, и лишь в первой стадии лова требует некоторой морской рыбацкой сноровки. Первым вопросом нашего промысла стоял выбор места для лова. Мы знали, что крабы водятся, начиная от восточной стороны м. Лопатка и к западу по камчатскому берегу до м. Южный.
Основываясь на данных опыта японского главного мастера, сообщавшего нам, что весь этот район им обследован в прежние годы, мы знали, что по восточному берегу от м. Лопатка улов крабов по количеству иногда не достигал промышленного размера, каменистый к тому же грунт этого водного района, делающий лов крабов в этих местах неудобным, не останавливает поэтому на себе внимания крабопромышленников. По западному же берегу Камчатки количество крабов увеличивается по мере продвижения на север, и наибольшие уловы, вполне достаточные для промышленных целей, обычно случаются в районе р. Морошечная — м. Южный. Пользуясь этими указаниями, местом лова крабов [мы] избрали район р. Морошечной. Проходя мимо уже стоявших на местах японских краболовов и их сетей, брали пробные глубины и образцы грунта, получив глубины около двадцати саженей и грунт – песок. Придя в намеченный район и найдя там такой же грунт и глубину, отдали якорь и начали ставить пробные сети.
Постановка сетей. На борту имелось 637 тюков сетей, грузил каменных — 97,2 т, наплавов больших — 3,1 т и малых — 33,8 т; в каждом тюке [находилось] 30 малых сеток. Размер малой сетки: длина 29 сажени, ширина 8 фут., сторона ячейки 9 дюймов. Сетки шкаториной и твайном связываются одна с другой, и 29—30 связанных вместе малых сеток представляют из себя одну краболовную сеть. Для вооружения каждой малой сетки употребляется тринадцать мелких наплавов и девять камней. В начале и в конце линии больших сетей [привязывается] по одному якорю, от которого на поверхность воды идет и держится на поплавках (из трех больших наплавов) линь. Длина линя 1,5—2 глубины, на поплавке [устанавливается] вешка с флажками. Между двумя большими сетями одной линии ставится по одному якорю с линем.
Сети расставляются вдоль течения, так как иначе течением их завалит и они, лежа на грунте, целям лова служить не смогут. Сети выдерживаются на грунте три дня. После пробной постановки сетей, оказавшейся удовлетворительной (в среднем [по] двадцать крабов на малую сетку, в лучшем случае до шестидесяти), делают большую постановку сетей. По обычаю японцев, вечер и следующий за постановкой сетей день праздновали «праздник сетей».
Выбирание сетей. Производится при помощи кунгасной лебедки, приводимой в действие от кунгасного мотора. Кунгас начинает работу, располагаясь по течению от сетей. На сильном течении, если сети стоят на большой глубине, работать неудобно — сети часто рвутся. Выбираемая сеть укладывается в трюм кунгаса, вниз которого предварительно прокладывается грузовая сетка. Укладка сети с крабами на грузовую сетку производится с таким расчетом, чтобы крабы располагались спинками вниз, по внешним сторонам стропа, а пустая часть выбираемой сети — в середине. Количество укладываемых на один строп сеток с крабами различно, в зависимости от улова. Количество полных стропов на кунгасе в среднюю погоду обычно не превышает трех. Кунгас, подойдя к борту парохода, передает строп на шкентель парохода, которым строп поднимается на палубу.
Разведка. Замечено, что до конца июня крабы обычно передвигаются от большой глубины к меньшей, после чего начинается обратный их ход. Крабы движутся стадами и появляются в разных местах то в большем, то в меньшем количестве. Для постоянной разведки движения крабов, вернее, для нахождения наибольших скопищ и дорог, по которым движутся крабы, служил самоходный (большой, самостоятельно делавший переходы Хакодате — Камчатка — Хакодате) бот, постоянно ставивший контрольные сети в прилежащем районе радиусом до шестидесяти миль.
Извлечение крабов из сеток. Наиболее длительная и кропотливая работа, отнимающая значительное количество людей и время. На эту работу привлекались, помимо людей, специально предназначенных, также прислуга неработающих кунгасов и прочие оказавшиеся свободными люди. Работа эта, особенно на первых (в начале суток) поступлениях крабов с моря обычно производилась в ударном порядке. Процесс извлечения крабов из сеток состоит в том, что крабов из сетки выпутывают, снимая с них петли сетей при помощи обыкновенных мешочных крючков. Дабы краб не поранил рабочего ущемлением клешней, а ущемление может быть значительным, ибо человеческим усилием сомкнувшиеся клешни краба не развести, краб предварительно перед его выпутыванием приводится в оцепенение проколом тем же крючком места, где сходятся все его конечности. Указанное оцепенение краба дает наибольшее удобство работы с ним, так как в ином случае он, защищаясь, снова запутывается в сети.
Сушка сетей. По извлечении крабов из сетей последние разъединялись на основные сетки и развешивались на жердях для просушки. Вследствие недостатка места на пароходе для указанной работы располагали жерди и вели просушку в два — три яруса, по просушке сеток распутывали их, развязывали оказавшиеся узелки, расправляли колышки и осматривали ячейки, после чего сворачивали шкаторину сети, как сворачивают обычно трос, а сама сетка ссучивалась.
Подготовка крабов к первичной варке. Теми же крючками, коими выпутывают крабов из сетей (или специальными двузубными — длина штока 24, длина зубьев 3, толщина круглого железа 5/16, толщина ручки 1,25 дюйма), предварительно наступив ногой на конечности краба, срывают с него панцирь, а затем, вонзив крючок во внутренности краба, вырывают их вместе с хвостом (звездочкой). Отделенные от туловища конечности складываются в корзину (плетеная с двумя ручками, напоминающая бельевую).
Первичная варка. Корзины, наполненные конечностями крабов, подносятся к железной клетке и ссыпаются туда. Клетка из полосового железа длиной 37,5, шириной 37,5, вышиной 37 дюймов. Железо 1/4 дюйма. Внутри клетки [проложена] мелкая проволочная сетка (чтобы конечности крабов не высыпались снизу), сверху клетки [прикреплены] дверцы на шарнирах; дверцы запираются шпингалетами. Клетка вооружена двумя местными стропами; наполненная клетка поднимается с палубы шкентелем лебедки и опускается в деревянный кипятильник, где уже находится подогретая до восьмидесяти градусов Цельсия забортная вода. Ящик деревянный из 2,5-дюймовых досок, длиной 43, шириной 43, вышиной 48 дюймов.
Пар в кипятильник поступает непосредственно в воду по паровой трубе в отверстие у самого дна кипятильника. На дне кипятильника лежит деревянная решетка, дабы пар воздействовал лишь на воду и не поступал бы в клетку, причем в обратном случае варка была бы неровной и часть крабов могла бы быть печеной. Варка производится пуском пара, регулируется его поступление вентилем, дабы вода не выбивалась бы паром на палубу. Кипятильник во время варки крабов закрывается крышкой (из двух половин). Варка производится восемнадцать минут. На этой работе заняты: лебедочник, варщик и два рабочих по подноске крабов.
Охлаждение. Клетка с вареными крабами тем же шкентелем поднимается из кипятильника и опускается за борт для охлаждения содержимого. При температуре поверхности моря плюс шесть — семь градусов Цельсия охлаждение производится около трех с половиной минут. Это опускание клетки с вареными крабами за борт в то же время и прополаскивает их. Варка крабов производится на обеих палубах (кормовой и носовой) в двух кипятильниках на каждой. Клеток в действии обычно было от четырех до шести.
Первичная сортировка. По охлаждении крабов за бортом клетка поднимается на палубу, нижняя дверца клетки открывается и содержимое вытряхивается (у нас на грузовой люк). Три человека отделяют лапки одну от другой, отламывают большие клешни (малые выбрасываются) и указанные части бросают в соответствующие корзины для направления в дальнейшую обработку. Описываемая работа производилась на обеих палубах.
Окончание первичной обработки. После первичной сортировки корзины с отсортированными конечностями разносятся на столы. При удачном лове одновременно работало до шести столов, у каждого было занято восемь человек. У лапок, поступивших на столы, предварительно обрезываются ножницами мускулы, кои расположены между головогрудью и вертлюгом. Мясо это (белое с зелеными прожилками) считается малоценным и идет в третий сорт…
Далее лапка ножом шестью ударами рассекается на части так, чтобы самые сочленения были отделены от мясистых пространств той же лапки. Получившиеся таким образом трубочки с мясом встряхиваются над корзиной, и мясо из них выпадает. Мясо из бедра и голени считается первосортным, а мясо из лапок (тонкие куски) — вторым сортом. При встряхивании трубочки с мясом располагаются узкими концами вверх. Коготок и сочленения выбрасываются. Каждый сорт мяса складывается в отдельные корзиночки…
Промывка. Корзиночки с мясом, по мере их наполнения, подносятся к чанам для промывки. Чаны для этого [используются] деревянные, несколько менее солидные по конструкции, чем кипятильники; по размерам сходны с последними и так же, как они, имеют у днища отверстия, заткнутые клиньями для спуска загрязняющейся в них воды. Вода, как и в кипятильник, подается шлангом. Чанов для мойки на пароходе действовало два (для первого и второго прополаскивания). Промывка мяса производилась двумя человеками простым взбалтыванием корзиночки с мясом в воде чана…
Вторичная сортировка и отжимка. После промывки мясо более тщательно сортируется, а третий сорт, как наиболее мочалистый, тут же руками отжимается от воды. Первый и второй сорта в отжимке не нуждаются. На этой сортировке бывает занято до четырех человек.
Обработка больших клешней. Производится двумя человеками обычно на отдельном столике. Работа эта идет быстро. Клешни, как орехи, раскалываются мушкелем, содержимое их легко извлекается и поступает в прополаскивание… мясо клешней считается первым сортом.
Окончательная обработка. Промытое и отсортированное мясо при посредстве лотка (обслуживаемого одним человеком) опускается в завод, где оно, поступая на сортировочный стол, тщательно осматривается. Размочалившиеся или неровно отрезанные концы кусков первых сортов обрезываюся, а всякий ломаный, мятый или с трещинами кусок тех же сортов, не поддающийся исправлению, отбрасывается в третий сорт. Туда же в третий сорт отбрасываются обрезки кусков мяса первых сортов. На этой работе обычно бывало занято от трех до шести человек.
Развеска мяса. Мясо… подается к пристроенным в начале конвейеров развесным столам. Столов два, по числу конвейеров; на каждом столе по двое весов, у каждых весов по одному развесчику. Порция содержимого в банке первого сорта состояла из двух бедровых кусков, одной клешни, одного лучшего куска третьего сорта — все это составляет около двух третей веса содержимого в коробке; остальное добавляется вторым сортом. Порция содержимого банки третьего сорта состояла из того, что не шло в первый сорт; причем при укладке мяса в банку… соблюдалось правило, чтобы донные части украшались лучшими и красивейшими кусками. Второго сорта на пароходе не выделывалось. Общий вес содержимого банки — половина английского фунта…
Подготовка пустых банок. К началу рабочего дня в завод доставлялось из трюма достаточное количество ящиков с пустыми банками. Перед тем как мясо начнет поступать в завод, ящики раскупоривались, банки из них вынимались, причем последние вытряхивались и осматривались, чтобы в них ничего не осталось и не было бы пыли. Затем, установив их на специальные лотки, внутренность каждой банки выкладывалась пергаментной бумагой, для чего служит пустотелый цилиндр подходящего к диаметру банки размера. Цилиндр этот оборачивается пергаментной бумагой, концы которой обминаются, как при завертке цилиндрической покупки в лавочную бумагу. Завернутый таким образом конец цилиндра вставляют в банку и, придерживая бумагу пальцем, вынимают его. Бумага остается в банке… На подготовке банок обычно работало от четырех до шести человек.
Укладка в банки. Производилась на столах, в середине которых проходила лента конвейера. Сверху над конвейером была устроена по всей длине стола полка, на которую ставились лотки с подготовленными банками. Обратное движение конвейера служило для обратной подачи к развесочным столам опорожненных тарелочек. Укладчиков работало по десять человек на каждом из двух укладочных столов. Укладка производилась тщательно, чтобы не помять бумагу, соблюдая правило об украшении донных мест лучшими кусками…
По наполнении банки выступавшие из нее края пергамента обминались подобно нижней части, банка ставилась на тот же конвейер и продвигалась в дальнейшую обработку.
Первая закатка. Механизированная производительность завода была значительно выше, чем можно было подготовить для него сырья имеемым комплектом рабочих… Максимум дневной нашей выработки при полном напряжении сил почти за круглые сутки работы достигал 299 ящиков. Максимум, на который способен завод, — 800 ящиков; поэтому, чтобы не гонять конвейер впустую, накапливали до 250 наполненных банок и тогда пускали банки в обработку… после чего банки безостановочно шли в вакуум. За действием первого закаточного станка непрерывно наблюдал один человек.
Вакуум. Представляет из себя ящик, в котором конвейер проходит в тринадцать рядов и который банки проходят за пятнадцать минут, подвергаясь нагреву до двухсот двадцати градусов Фаренгейта. Находящийся в банках воздух разряжается, и содержимое банки получает надлежащую влажность. Контролем температуры вакуума служит устроенный наверху его термометр. В верхней крышке вакуума были устроены окна, застекленные иллюминаторным стеклом, для наблюдения за работой конвейера в самом вакууме. Наблюдение за действием вакуума лежало на механике завода.
Окончательная закатка. Из вакуума банки поступают во второй закаточный станок, действием которого банки получают окончательную закатку, герметическую. Наблюдение за действием второго закаточного станка несет один человек.
Обработка консервов автоклавом. После герметической закатки банок последние по лотку выкатываются на подставляемые противни-решетки, куда плотно укладывается сто двадцать одна банка… В одном автоклаве помещается десять таких заполненных банками решеток. Закрыв аппарат герметической крышкой, пускают в него пар, который поступает почти без видимых результатов в течение двадцати минут. За это время аппарат и содержимое прогревается, и манометр начинает показывать четыре фунта давления, а температура [при этом равна] двести двадцати четырем градусам Фаренгейта. Контролем температуры служит присоединенный к аппарату термограф. Доведя температуру в автоклаве до двухсот двадцати четырех градусов Фаренгейта и имея указанные четыре фунта давления, поддерживают такое состояние один час двадцать минут, после чего открывают клапан отработанного пара и закрывают поступление свежего. Приблизительно через пять минут после закрытия пара давление падает до нуля, а температура начинает резко падать. Термограф пишет почти прямую, приближающуюся к центру. После этого крышка автоклава открывается и содержимое его извлекается.
Освидетельствование банок. Сразу же по извлечении банок из автоклава, когда банки горячи и выпуклы, производят освидетельствование доброкачественности закатки при помощи металлического молоточка-щупа; щупом барабанят по выпуклому дну банок; если барабанится легко, заметна упругость и выпуклость не оседает — значит, закатка удачна; если наоборот — то бракованные банки откидываются. Бракованные банки используются на месте как продовольствие.
Лакировка банок. По некотором охлаждении банок, но когда они еще теплы (не горячи), банки подвергаются лакировке путем прокатывания их через резервуар с десятипроцентным раствором резинового лака в бензине. Станок для лакировки представляет из себя деревянный ящик с раствором, через который, погружаясь в упомянутый раствор, проходит изогнутый металлический желоб. Автоматизм движения банок по желобу обуславливается давлением начального столба банок. Налакированные банки выкатываются на освинцованную площадку с бортиками, чтобы банки не выкатывались с нее на палубу. Лакировку производят два человека. Укладка банок в ящики и упаковка производится тут же шестью укладчиками и тремя плотниками. Ряды банок в ящиках прокладываются толстой бумагой. Ящики забиваются гвоздями через обручное железо.
Силовая установка завода. Динамо-машина, действующая при помощи дизель-мотора. Динамо-машина 125 Вольт, 160 Ампер, т. е. 20 килоВатт. Силовая потребность завода — 90 Вольт и 90 Ампер. Трансмиссии приводятся в действие местными электромоторами.
О недочетах и неудобствах в производстве. 1. Недостаточно хозяйственное отношение к сетям из-за недостатка рабочих и места для сушки. 2. Большой расход пресной воды. 3. Нет учета расхода горючего и смазочного масла. 4. Никакого учета расходования краболовных припасов и робы, полный произвол для хищений японцев, что, в свою очередь, не позволяло установить норм расхода. 5. Недостаточная вентиляция завода. 6. Отдых японских рабочих проходил в обстановке скученности, постоянной сырости и грязи их помещения, так как жилой твиндек не скатывался, люковые брезенты израсходовались и постоянно пропускали в помещение крабью слизь и воду. 7. Не было сушилки для японцев. Решетка же кочегарки для этого была недостаточна, и появление на ней искавших вшей японцев вызывало справедливые нарекания находившихся под ней кочегаров. 8. Не было лазарета, и больные японцы (туберкулезные, увечные) продолжали жить в своем сыром помещении. 9. Амбулатория не была снабжена самым элементарным. 10. Столовое довольствие русской команды было негигиеническим и недостаточным, назначение диет было невозможно, зелень почти совершенно отсутствовала, хотя в Хакодате я настойчиво требовал приобретения сухой зелени. 11. Не было прачечной и прачки. 12. Отсутствовала с внешним миром транспортная связь, необходимая для доставки снабжения и освежения [его], причем последнее влияло как на здоровье [личного] состава, так и на высоту дисциплины.
О недочетах в организации. 1. Основным недочетом организации краболовного дела в пределах нашей судовой жизни было отсутствие регламентации отношений администрации парохода и администрации завода. 2. Отсутствовали правила внутреннего распорядка для команд промысловых судов. 3. В производстве не была предусмотрена материальная служба и отсутствовал штат для нее.
Нарисованная первоначально управляющим заводом тов. Потаповым схема отношений администрации парохода и завода представляла собой следующее.
При простоте своей и ясности эта схема требовала от центральной фигуры большого такта, несомненного знания дела и положительности, при каковых достоинствах, очень возможно, центральной фигуре не нужно было бы энергично, постоянно и повсеместно при всяких обстоятельствах доказывать свое право и авторитет. Авторитет центральной фигуры при указанных выше качествах не терялся бы, а приобретался, если бы указанная фигура была бы настолько широкой, чтобы признавать в некоторых специальных вопросах компетенцию специалистов по данным вопросам.
При таких условиях, быть может, указанная схема отношений, при безусловной своей непригодности в обстановке корабля дальнего плавания, могла бы пройти незамеченной или, во всяком случае, безболезненно, хотя бы до прибытия во Владивосток к своей главной конторе.
Увы, с места в карьер, отсутствие указанных качеств у центральной фигуры, начавшей третировать старых, опытных в своем деле работников, сразу же сломало эту схему, доказав ее полную непригодность, и схема отношений получилась такая.
В этой схеме оказалось три самостоятельных власти: капитан, управляющий заводом и главный мастер.
Завоевание потерянного авторитета управзаводом, для этой цели не пренебрегавшего никакими [средствами], в конечном результате дела не поправило, а лишь создало обстановку, которая ничем не отличалась от знакомой же обстановки, при которой проходила подготовка парохода к плаванию в Хакодате. Другими словами, сумасшедший дом на пароходе оставался во все время плавания, вплоть до прихода во Владивосток.
Невзирая на сложившиеся взаимоотношения, администрацией парохода принимались все меры по исправлению ошибок, допущенных при вооружении, предоставлялась рабочая сила, когда заводу это было нужно, принимались все меры к продлению краболовной кампании в смысле экономии и добычи топлива, а также для пользы дела всемерно поддерживался авторитет управзавода в глазах японцев. В отношении же судового экипажа мне очень часто приходилось расходовать весь свой авторитет старшего товарища и старого моряка для устранения возможных по отношению к управзаводом т. Потапову эксцессов. Благодаря огромному спокойствию, такту и опыту японского главного мастера Хага-сан, организованное им дело продуктивно двигалось…
Принимая, что в настоящее время мы вынуждены заимствовать специалистов по крабовому делу и рабочих в Японии, должно признать, что всякий японский главный мастер лучше всякого нашего управзаводом. А если это так, то всегда будет производством фактически управлять главный матер, а роль нашего управзаводом уподобится дирижированию поющим граммофоном. Дабы не обесценивать авторитет русской администрации в глазах иностранцев, необходимо, чтобы управляющее лицо было, несомненно, признано высшим лицом на корабле, лицом, на котором полностью лежит ответственность за корабль, для которого море есть нормальная обстановка его постоянной деятельности, и чтобы власть такого лица поддерживалась как законами СССР, так и международными…
Об изучении краболовного дела и защите промыслов от хищнической системы лова. Исходя из полученных от Хага-сан сведений, [можно сделать вывод] о том, что японцы интересуются крабовым промыслом уже давно, а именно: в 1922 г. работало японских пароходов два, в 1923 г. — шесть, в 1924 г. — девять, в 1925 г. — 15 (максимальный выпуск на судно 27.000 ящиков), а 1926 г. — 17 (максимальный выпуск 27.000 ящиков), в 1927 г. — 19 (максимальный выпуск 31.000 ящиков, минимальный — 3000), в 1928 г. — 17. Нужно полагать, что в Японии имеется литература по этому делу; переведя ее на русский язык, необходимо ею снабдить наши краболовные пароходы для экспериментальной проверки и дополнений. Краболовы должны быть снабжены метеорологическими и глубинными приборами, работа с которыми, помимо интересов производственных, даст полезные сведения общественного значения.
Необходимо срочно, до ухода в краболовную компанию, решить вопрос об использовании крабовых панцирей, которые в огромных количествах ежедневно выбрасывались за борт. По смутным, до нас дошедшим сведениям, в Америке панцири используются с большой выгодой, — может быть, можно было организовать их экспорт в сыром или полуобработанном виде?
28 сентября 1928 г. Порт Владивосток.